女士们,先生们,早上好。今天,我代表美国晶像公司,非常荣幸地站在这里,与中国电子视像行业协会的领导,信息产业部以及HDMI联盟的官员一起,宣布我们为中国数字接口行业联盟的成立所作的共同努力。
Good morning ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure and honor to
be here today on behalf of Silicon Image to join with the leadership of the
China Video Industry Association CVIA, the officials of MII and the HDMI
alliance in announcing our combined support for the establishment of the China
Digital Interface Industry Alliance (CDIA).
世界正经历着从模拟到数字高清的过渡阶段,高清数字节目推动了消费电子,个人电脑以及移动设备在基本层次上的转变。 我们相信,高清多媒体接口(HDMI)将在这一过渡阶段扮演关键角色,更重要的是,在家庭及移动环境中,存储、发行乃至数字内容播放的技术创新还有很大的发展空间。这也是我们与CDIA密切合作的初衷,以此促进数字内容的发行、播放,加快世界数字内容发展的步伐,实现在任意设备上能够随时随地呈现内容的发展目标。我们相信可以以有效的成本,高质量的音视频品质实现我们的初衷。
The world is in the early stages of a transition from analog to high
definition digital programming that is driving a fundamental change in consumer
electronics, PC and mobile devices. We believe that the High Definition
Multimedia Interface (HDMI) will play a pivotal role in that transition and more
importantly that there is considerable room for technical innovation in the
storage, distribution and presentation of digital content in the home and mobile
environment. It is our intent to work closely with the CDIA to promote
significant innovations in digital content distribution and presentation that
helps the world progress to an environment where content is accessible anytime,
anywhere on any device. We believe this can be done both cost effectively and at
very high levels of video and audio quality.
事实上,我们相信,HDMI激活设备最终将成为在任意设备上实现最高品质音视频播放的世界标准。截至到2006年6月30日,在435家采用HDMI的公司中,中国企业大约占总数的20%。
In fact we believe that HDMI enabled devices will eventually become the
world’s standard for the highest quality in audio and video transmission across
any device around the world. As of June 30, 2006 HDMI adopters stood at 435
companies and Chinese companies represented approximately 20% of that total.
美国晶像公司一直致力于技术革新,在世界从模拟到数字高清的过渡阶段中提供技术支持。我们期望在消费电子及移动环境中,在与CDIA合作的同时,投资中国国内研发,以此在数字连通性及图像加工领域带来更多的先进技术。
Silicon Image has worked hard to be an innovative supplier in the world’s
transition from analog to digital. We look forward to making China domestic
investments in R&D while cooperating with the CDIA to introducing even
greater advancements in digital connectivity and image processing in the
consumer and mobile environments.
我们也非常高兴,能够新建一些诸如深圳和上海两地的测试中心,以及通过我们的Simplay高清发展实验室开展的检验项目(即将在北京市场开始运作)。
We are also pleased to be establishing new test centers like the ones in
Shenzhen and Shanghai and certification programs through our Simplay HD
development labs soon to be operational in the Beijing market.
中国消费电子市场在最近几年的发展引人注目,占据了世界电视机销量的30%,以及世界电视机产品的50%。
The Consumer Electronics market in China has grown significantly over the
last several years,representing over 30% of the worlds TV consumption and 50% of
the worlds TV production.
正如我之前所说的,今天,我们非常荣幸能够站在这里,为中国电子视像行业协会的领导,信息产业部的官员以及新建立的CDIA提供我们的支持,为共同推动中国及世界的数字技术在未来的发展做出努力。
As I stated earlier we are honored to be here today to support the
leadership of the China Video Industry Association (CVIA), the officials of MII
and the newly established CDIA in creating a cooperative effort to drive future
advancements in digital technology both in China and worldwide.
(责任编辑:张彩云) |